Sindarin is technically not a functional language, there are so many words missing. Simple words are just simply non-existant. But there is some help for the language, it's a beautiful, poetic, and its in Lord of the Rings for goodness sake.
If there are any phrases that you would like to see me translate, feel free to contact me and I will add them to the list.
So you may want to review this page many times after seeing it for the first time.
"thou" : formal
"you" : informal
_____________Pronouns
-----a dash before the characters make it a suffix that is used for verbs and possessive
Version A
Formal: lķn ; informal: -ch
Version B
Formal: -l (obscure) pl: -dh ; informal: -g ; pl: -ch
(the reason the l is obscure is because it can often be confused with a verb tense that is why it is best to avoid it)
______________Greetings
Greetings:
__1: Aiya "Hail" [this one stems from Quenya]
__2: Suild/ suiliannad informal "greetings"
__3: Suilannen formal "greetings"
__4: Mae govannen "well met" [this is a descriptive term that describes the nature of their meeting, not an actual greeting. approx litteral "good to see you"/ "ive been looking for you, its good i caught up to you"]
__5: huiliannaid annon alle "greetings give-i to you" [i give you my greetings]
Farewells:
__1: Nįmariė formal "be-(at)-goodness" / "be good" (sindarin equivalent: novaer )
__2: no ven lķn mae "be path your well" (Lit: may your path be good)
__3: no elenath sķla or ven lķn "(may it)be! stars shine over path your" (lit: may the stars shine on your path)
inquire: "How are you"
__1: Inquiring about a household:"mar" : home/dwelling
______F: Ma var lķn vae? [ ? home thou well?]
______F: Ma vareth vae?
______IF: Ma var chin vae? [Chin > cīn , gīn]
______IF: Ma varech vae? or Ma vareg vae?
__2: Inquiring on the persons well-being
______IF Ma noch vae? [?are-you well]
________ Ma nog vae ?
______F: Ma nol vae? (this one is kind of obasucre best to avoid, see note at top)
________ Ma nodh vae? </i> (this one is fine)
__3: Inquiring on how life (as the verb's actor) is treating them; verb na- "is/be" > no / naw "is/are"
______F: Ma alle cuil no vae? [ ? to-thou life is well]
________ Ma alle guil naw mae?
______IF: Ma achen guil no vae?
________ Ma achen guil naw mae?
__4: "It", being non specific
______F: Ma alle no vae [ ? to-thou is-it well?]
______IF: Ma achen/ agen no vae [? to-you is it well?]
[note: If you want to include a noun, just put it inbetween "alle/achen" and "no" example: Ma alle aran no vae [? to-thou king is good?] [is the king good to you?]]
--------------------------
response: "good"
__1: "it is good" "good"
______ Mae "good/well/useful"
__2: "im good"
______ non vae [ be-i good]
_______ naun vae
__2: "we are good"
_______ nam vae [ be-we good]
response: "not good" / "poor" / "bad"
______ u-vae [(it is) not-good]
_________ no u-vae [it is not-good]
______ faeg [(it is) poor/mean]
_________ no faeg [it is poor/mean]
________________ Doing/ action
inquire: "What are you doing?"/ "What did you do"
___1: Present tense
______F:mana le cār? [ what do-thou?]
_________ mana caril
_________ mana caridh
_________ mana le cār sīr? [what do-thou today?]
_________ mana caril sīr?
_________ mana caridh sīr?
_____IF:mana carich? [ what do-you?]
_________ mana carig
_________ mana carich
_________ mana carich sīr? [what do-you today?]
_________ mana carig sīr?
___2: Past
______F:mana le agor? [ what did-thou?]
_________ mana agorel
_________ mana agoredh
_________ mana le agor sīr? [what do-thou today?]
_________ mana agorel sīr?
_________ mana agoredh sīr?
_____IF:mana agorech? [ what did-you?]
_________ mana agorech
_________ mana agorech sīr? [what do-you today?]
_________ mana agoreg sīr?
___3: future
_____F:mana le caritha? [ what do-will-thou?]
_________ mana carithal
_________ mana carithadh
_________ mana le caritha sīr? [what do-will-thou today?]
_________ mana carithal sīr?
_________ mana carithadh sīr?
_____IF:mana carich? [ what do-you?]
_________ mana carithag
_________ mana carithach
_________ mana carithach sīr? [what do-will-you today?]
_________ mana carithag sīr?
inquire: "Where are you going?"/ "Where did you go"
___1: Present tense
______F:mas le bād? [ where go-thou?]
_________ mas badil
_________ mas badidh
_________ mas le bād sīr? [where go-thou today?]
_________ mas badil sīr?
_________ mas badidh sīr?
_____IF:mas badich? [ where go-you?]
_________ mas badig
_________ mas badich
_________ mas badich sīr? [where go-you today?]
_________ mas badig sīr?
___2: Past
______F:mas le bant? [ where did-thou?]
_________ mas bannel
_________ mas bannedh
_________ mas le bant sīr? [where go-thou today?]
_________ mas bannel sīr?
_________ mas bannedh sīr?
_____IF:mas bannech? [ what did-you?]
_________ mas bannech
_________ mas bannech sīr? [where go-you today?]
_________ mas banneg sīr?
___3: future
______F:mas le beditha? [ where go-will-thou?]
_________ mas bedithel
_________ mas bedithedh
_________ mas le beditha sīr? [where go-will-thou today?]
_________ mas bedithel sīr?
_________ mas bedithedh sīr?
_____IF:mas bannech? [ what did-you?]
_________ mas bedithedh
_________ mas bedithedh sīr? [where go-will-you today?]
_________ mas bedithedh sīr?
inquire: "When will X X X again?"
__1: when will I see you again?
_________ ma adgenithon le? [when re-see-will-i thou?]
__2: When will we see you again?
_________ ma adgenitham le [when re-see-will-we thou?]
__3:"When will we speak again?"
_________ ma adbeditham [when re-speak-will-we?]
-----------------------------
response: "going to X"
__1: "I am going to X"
______ badin X [go-i X]
______ radon X [find-the-way-i X]
__2: "I will be goin to X"
______ badithon X [go-will-i]
______ radathon X [fine-the-way-will-i X]
__3: "I went to X"
______ bennen X [went-i X]
______ rannen X [found-the-way-i X]
response: Reffering to a time:
__1: "today"
______ sīr [today]
__2: "yesterday"
______
__3 : "day-light hours"
______ calan [daylight hours]
______ nan chalan [to-the daylight hours]
__4: "this morning"
______ aur hen [morning this]
__5: "tomorrow morning"
______ aur doled [morning coming]
__6: "tonight"
______ dū doled [night coming]
______ nan thin [to-the evening]
__7: "midnight"
______ fuin [dead of night]
______ ed uin fuin [out from-the dead of night]
__8: "time"
______ lu hen [time this]
______ adlu [previous-time]
______ i oslu [that around-time]
______ lu doled [time coming] [future time]
______ si [now]
______ lu doll [time (that) went]
response: Cardinal directions:
__1: "north"
______ forn
______ uin forn [out-of-the north]
______ nan forn [to-the north]
__2: "south"
______ harad
______ uin charad [out-of-the south]
______ nan charad [to-the south]
__3: "east"
______ rhūn
______ uin rūn [out-of-the east]
______ nan rūn [to-the east]
__4: "west"
______ dūn
______ uin dūn [out-of-the west]
______ nan dūn [to-the weast]




















anim anno gar bithlir o beded anirich
"to-me give word-line of saying desire-you"
[you can give me a list of phrases you would like